{"id":21,"date":"2018-07-04T14:36:35","date_gmt":"2018-07-04T12:36:35","guid":{"rendered":"http:\/\/www.buerozwei.berlin\/?page_id=21"},"modified":"2019-11-21T18:09:14","modified_gmt":"2019-11-21T17:09:14","slug":"lisa-wegener","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.buerozwei.berlin\/en\/profiles\/lisa-wegener\/","title":{"rendered":"Lisa Wegener"},"content":{"rendered":"<p><strong>Translation and Surtitling<\/strong><br \/>\n<strong>EN\/FR\/NL &gt; DE<\/strong><br \/>\n<a href=\"mailto:lw&#64;b&#117;&#101;&#114;&#111;&#122;w&#101;i&#46;be&#114;l&#105;n\" class=\"cyan\">lw&#64;buero&#122;&#119;e&#105;.&#98;&#101;r&#108;&#105;n<\/a><\/p>\n<p><strong>Lisa Wegener<\/strong>, born in 1982, has a degree in translation and an MA in Applied Literary Studies (FU Berlin). She has worked as a freelance translator, surtitler and proofreader in English, French, Dutch and German since 2006. She has completed further training and residencies with the Arthur-Goldschmidt-Programme, Getting Acrozz, Vice Versa, Elmar Tophoven, Th\u00e9\u00e2tre Transfert, Penser en Langues and other institutions. She has translated pieces by Marie Nimier, Peter Brook, Dieudonn\u00e9 Niangouna, Rabih Mrou\u00e9, Virginie Despentes, Jan Fabre on tour in Germany and France as well as a play by Marie Henry published in Sc\u00e8ne: Neue Theaterst\u00fccke aus Frankreich. Currently she is co-curating the anthologies <em>Internationale queere Dramatik<\/em> (<em>International Queer Drama<\/em>) and <em>Afrop\u00e9en-nes \u2013 afrodiasporische Dramatik aus Frankreich<\/em> (<em>Afrop\u00e9en-nes \u2013 Afrodiasporic Drama from France<\/em>) for the book series Drama Panorama, published by Neofelis Verlag. Her research interests focus on intertextuality and intermediality in theatre translation, strategies of decolonialisation and the theory and practice of feminist translation.<\/p>\n<p>As a dancer she has a passion for swing, balboa and blues.<\/p>\n<p><strong>Focus as a translator:<\/strong><\/p>\n<p>Drama, Prose, Dance, Visual Arts and Music, Social Sciences, Theatre Studies, Feminist and Gender Studies, Health, Nutrition, oenology, journalism and advertising. (Please do not hesitate to inquire about other subject areas.)<\/p>\n<p><strong>Theatre translations (a selection):<\/strong><\/p>\n<p><em>Erinnerung aneignen \u2013 Grenzen bewohnen Essays zu afr\u00f6p\u00e4ischer Selbstbestimmung<\/em>, L\u00e9onora Miano. Verlag w_orten &amp; meer, spring 2020<\/p>\n<p><em>The Writer<\/em>, Ella Hickson. Translation from the English for henschel SCHAUSPIEL. German Premiere: 9. Oktober 2019, Schauspiel Hannover, director: Friederike Heller<\/p>\n<p><em>Safe<\/em> \u2013 immersive Radioplay, Julie Pfleiderer, Translation from the English, 27\/28 November 2018, Guest performance at Brut \/ Wien Modern<\/p>\n<p><em>Die J\u00fcdin von Toledo<\/em>, Johan Simons, Surtitling for the Schauspielhaus Bochum, Premiere: 1. November 2018, translation into English: Kate McNaughton, surtitles and surtitles operation: Lisa Wegener (for Sprachspiel)<\/p>\n<p><em>Monstres \u2013 on ne danse pas pour rien<\/em>, with R\u00e9becca Chaillon et al. Surtitling for the Tanztage Fabrik Potsdam, 29.\/30. May 2018 (with Charlotte Bomy).<\/p>\n<p><em>Eine Schwelle bewohnen<\/em>, Lotte Arndt. Translation from the French as part of the project <em>Afropean Mimicry &amp; Mockery in Theatre, Performance &amp; Visual Arts<\/em> at the K\u00fcnstlerhaus Mousonturm, transcript Verlag, spring 2018.<\/p>\n<p><em>King Kong Th\u00e9orie<\/em>, Compagnie \u00c9milie Chariot after Virginie Despentes, surtitling for Offshore, Theaterdiscounter Berlin, 17\/18\/19 November 2017 (with Barbara Sauser).<\/p>\n<p><em>Holes &amp; Hills<\/em>, Compagnie \u00c9milie Chariot, surtitling for Offshore, Theaterdiscounter Berlin, 16\/17 November 2017 (with Barbara Sauser).<\/p>\n<p><em>Auf der einen Seite weint der Auerhahn, auf der anderen versinkt das Sofa. <\/em>(<em>D\u2019un c\u00f4t\u00e9 le coq de bruy\u00e8re pleure de l\u2019autre le canap\u00e9 sombre<\/em>), Marie Henry, <em>Sc\u00e8ne \u2013 Neue franz\u00f6sische Theaterst\u00fccke<\/em>, Verlag Theater der Zeit, 2017.<\/p>\n<p><em>Do I know you<\/em>, Lina Majdalanie, (Lecture Performance) translation from the French for surtitles, 6 October 2017, Haus der Kulturen der Welt Berlin (with the agency \u201cSprachspiel\u201d).<\/p>\n<p><strong>Further references:<\/strong><\/p>\n<p>Th\u00e9\u00e2tre National de Strasbourg, Sprachspiel (agency), Andcompany &amp; Co, K\u00fcnstlerhaus Mousonturm, Compagnie \u00c9milie Chariot, Internationales Theaterinstitut, nGbK Berlin, \u00c9ditions de la Martini\u00e8re, Rosa Subtitling, Kinder- und Jugendtheaterfestival Augenblickmal! Berlin, Deutsche Oper Berlin, Fringe Ensemble, Th\u00e9\u00e2tre des Bouffes du Nord Paris, Musikfest Bremen, Schaub\u00fchne Lindenfels Leipzig, Vinglish \u2013 language services dedicated to the wine &amp; spirit, Festival Musica Strasbourg<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Translation and Surtitling EN\/FR\/NL &gt; DE Lisa Wegener, born in 1982, has a degree in translation and an MA in Applied Literary Studies (FU Berlin). She has worked as a&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"parent":18,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"class_list":["post-21","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.buerozwei.berlin\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/21","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.buerozwei.berlin\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.buerozwei.berlin\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.buerozwei.berlin\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.buerozwei.berlin\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=21"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/www.buerozwei.berlin\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/21\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":506,"href":"https:\/\/www.buerozwei.berlin\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/21\/revisions\/506"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.buerozwei.berlin\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/18"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.buerozwei.berlin\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=21"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}